Turut berduka cita atas kecelakaan jatuhnya pesawat Lion Air


Pagi ini kita dikejutkan oleh kejadian jatuhnya pesawat Lion Air (JT610). Pesawat penumpang yang take off dari bandara Soekarno-Hatta (Banten) pada pukul 06.20 WIB tersebut sesuai jadwal akan mendarat dengan tujuan bandara Depati Amir di Pangkal Pinang (Pulau Bangka). Namun naas, belum lama lepas landas, pesawat tersebut hilang kontak dan kemudian ditemukan terjatuh dalam kawasan perairan utara Karawang (Jawa Barat). Pesawat tersebut membawa total 189 orang penumpang, yang terdiri dari 2 orang pilot, 6 orang awak kabin, dan 181 orang penumpang.

Sehubungan dari kejadian itu, mbakE ikut prihatin dan berduka cita atas musibah yang menimpa para penumpang pesawat tersebut. Semoga arwah para korban yang meninggal diampuni dosanya, diterima semua amal ibadahnya dan husnul khatimah. Berikut juga sanak keluarga dari korban semoga diberi kekuatan dan ketabahan.

Mungkin ada di antara rekan-rekan para pembaca yang adalah orang Korea, dan juga menerima informasi tentang kecelakaan pesawat Lion Air ini. Mereka juga pasti akan merasa prihatin dan merasa sedih. Secara umum orang Korea akan mengucapkan kalimat seperti ini :

 삼가 고인의 명복을 빕니다

samga goin-e myeongbogeul bimnida

Arti literasinya kira-kira seperti ini:
삼가 = dengan segala hormat
고인 = almarhum/almarhumah/orang yang meninggal
= partikel kepemilikan (= nya)
명복 = ketenangan/kedamaian (arwah orang yang meninggal)
빕니다 dari kata dasar 빌다 = berdoa, memanjatkan doa

Jadi disusun menjadi "dengan segala hormat, (saya) mendoakan semoga arwah orang yang meninggal dapat beristirahat dengan tenang"

(foto dari liputan6[dot]com)

Pecinta bahasa Korea sejak tahun 2011 hingga sekarang. Penutur aktif bahasa Jawa, baik itu dialek Semarang-an, Jogja-nan, maupun Suroboyo-nan.

Share this

Berlangganan via email

Related Posts

Previous
Next Post »

Terima kasih sudah menuliskan komentar. Komentar Anda akan dimoderasi lebih dahulu jadi tidak akan langsung muncul.